2)第74章 耶稣会士的惊讶_明末文豪从抄书开始
字体:      护眼 关灯
上一章 目录 下一章
  样一本关于葡萄牙历史的书籍连欧洲最优秀的史学家也写不出来。

  如果有人想要了解葡萄牙的历史,与其去问一个葡萄牙人,不如看王文龙所写的《葡萄牙国史》。

  这书写的太好,让龙华民甚至有些感到棘手。

  因为现在耶稣会正打算编撰一部《职方外记》介绍世界地理知识。

  书中大部分内容对明朝人来说都是万分新颖的,而在里头也会参杂大量美化。

  比如在他们的书稿中把法国描绘成一个没有战乱、没有饥饿、国泰民安的理想化国家。

  反正离着十万八千里,谁能揭穿?

  耶稣会在传教过程中已经发现大明的人士对于海外完全不了解,他们发现就像千年前佛教东传时将天竺说成极乐世界一样,他们也可以利用大量欧洲真真假假的内容吸引大明的读书人入教。

  但这时《葡萄牙国史》横空出世了!

  《葡萄牙国史》中已经写的很清楚,欧洲的葡萄牙、西班牙也不过是普通国家,经过血腥的斗争才得以崛起,甚至在崛起过程中使用过许多肮脏手段。

  以此为背景,耶稣会士再想把其他的欧洲国家描绘成地上天国的难度就大大增加。

  作为在华耶稣会的高层龙华民对此感到十分麻烦,而且,他很疑惑。

  他看到的大明资料中明朝人应该对欧洲事情一无所知,但现在居然有人把这些事情写成了汉文书籍,而且还在大明热卖?

  “这个王文龙到底是从哪里冒出来的!”

  有消息说王文龙是吕宋华人海商的后代,但龙华民很难相信。

  就那些木讷愚蠢一骗一个准的华人究竟是培养出这么熟悉大航海历史的史学家?

  无论如何耶稣会士对华传教的工作已经被打乱,甚至要不要继续撰写夹杂私货的《职方外记》都要仔细考虑。

  而且龙华民更害怕的是:因为大明在东亚的文化影响力,这书肯定还要流传到东亚其他国家。

  这甚至会影响他们在吕宋、朝鲜、日本的传教活动。

  事情上升到影响整个东方传教事业的程度,澳门耶稣会已经开始把《葡萄牙国史》翻译成欧洲文字,打算尽快将这个消息传回巴黎的耶稣会总部。

  除了耶稣会,随着《葡萄牙国史》的风靡,此书渐渐已经流传出大明国界。

  在儒家文明圈的周边国家受到的影响就更加直接,吕宋的日本人,来山东贸易的朝鲜商人,在占城收缴书籍的越南官员,甚至远至西洋岛屿上和汉人商贾交往的土人贵族,纷纷从各种途径看到了《葡萄牙国史》。

  读者愕然得知原来蹈海而来的红夷是这样的背景,继而发现他们也不是什么上人神仙,只不过是一群开启新航路从而受益的商人而已。

  欧洲人能做到,自己能不能也做到?

  为了团结同道,更多的《葡萄牙国史》在海外流传,甚至被着

  请收藏:https://m.haitangss.cc

(温馨提示:请关闭畅读或阅读模式,否则内容无法正常显示)

上一章 目录 下一章